Traduction, Légalisation & Apostille
Documents certifiés et reconnus par les ambassades du monde entier
Qu'est-ce que le Traduction, Légalisation & Apostille ?
De nombreux documents burkinabè doivent être traduits et légalisés avant d'être acceptés par les ambassades étrangères. AO2T coordonne la traduction certifiée, la légalisation consulaire et l'apostille de vos documents officiels.
La légalisation est le processus qui consiste à faire certifier l'authenticité d'un document officiel pour qu'il soit reconnu à l'étranger. L'apostille est une forme simplifiée de légalisation entre pays signataires de la Convention de La Haye. La traduction certifiée est une traduction réalisée par un traducteur agréé dont la signature est reconnue.
Ce service est fait pour vous si…
Vous devez soumettre des documents burkinabè à une ambassade étrangère
Vous avez des diplômes que vous souhaitez faire reconnaître à l'étranger
Vous soumettez un dossier d'immigration nécessitant des actes d'état civil traduits
Vous avez des documents étrangers à faire reconnaître au Burkina Faso
Notre processus d'accompagnement
Analyse des besoins
Identification des documents à légaliser et des exigences précises du pays destinataire.
Traduction certifiée
Traduction par un traducteur assermenté reconnu, avec signature et cachet officiel.
Légalisation ou Apostille
Légalisation auprès du Ministère des Affaires Étrangères du Burkina Faso, puis légalisation consulaire si nécessaire.
Remise des documents
Remise des documents légalisés, prêts à être inclus dans votre dossier visa ou immigration.
Documents généralement requis
Liste indicative. AO2T établit une liste personnalisée selon votre profil, destination et situation. Des documents supplémentaires peuvent être exigés.
Pays couverts
Conseils des experts AO2T
Commencez les légalisations bien avant la soumission de votre dossier visa
Certains ambassades exigent des légalisations récentes — vérifiez les délais de validité
Gardez toujours les originaux et soumettez des copies légalisées
Mises en garde importantes
Les documents légalisés sans traducteur assermenté peuvent être refusés
Vérifiez que le pays destinataire est signataire de la Convention de La Haye avant d'opter pour l'apostille
Questions fréquentes
Quelle est la différence entre légalisation et apostille ?
Combien de temps prend la légalisation d'un document ?
Démarrer votre dossier
Consultation gratuite — réponse sous 24h
AO2T ne garantit pas l'obtention du visa. La décision appartient aux autorités consulaires.
Prêt à démarrer votre dossier ?
Nos experts vous répondent sous 24h. Consultation et devis 100% gratuits.